воскресенье, 25 декабря 2011 г.

COMPÉTENCE GRAMMATICALE (L'expression de la comparaison, Le superlatif, Les pronoms adverbieux de lieu en et y)



1. L’expression de la comparaison
(Выражения сравнения)

ADJECTIFS
Claudine est plus sympa que Mathilde.   
Клодина более симпатичная, чем Матильда.

Mathilde est moins sympa que Claudine. 
Матильда менее симпатичная, чем Клодина.

Mathilde est aussi bavarde que Claudine.  Матильда такая же болтливая, как Клодина.

NOMS
Il y a plus de monde que d'habitude
Народу больше, чем обычно.

Il y a moins de monde que d'habitude.  
Народу меньше, чем обычно.

Il y a autant de monde que d'habitude.  
Народу столько же, сколько обычно.

VERBES
Nathalie travaille plus que Jean.   
Натали работает больше, чем Жан.

Jean travaille moins que Nathalie.  
Жан работает меньше, чем Натали.

Jean gagne autant que Nathalie.  
Жан зарабатывает столько же, сколько Натали.

ADVERBES
J'achète des vêtements plus souvent que toi.  
Я покупаю одежду чаще, чем ты.

Tu achètes des vêtements moins souvent que moi. Ты покупаешь одежду реже, чем я.

Nous faisons les soldes aussi souvent que nos amis. 
Мы ходим по распродажам так же часто, как наши друзья.


Второй член сравнительной степени que часто подразумевается:

Ton appartement est plus confortable (que mon studio). 
Твоя квартира комфортабельнее (чем моя однокомнатная).

Aujourd'hui, je suis plus fatiguée (qu'hier).  
Сегодня я более уставший (чем вчера).

Прилагательное bon (хороший) и наречие bien (хорошо) имеют особые формы степеней сравнения.

bon     →    meilleur         bonne    →   meilleure
хороший            лучший                  хорошая              лучшая

bien     →    mieux
хорошо              лучше


Русское слово "лучше" может переводиться на французский язык mieux или meilleur в зависимости от того, какую функцию оно выполняет в предложении: наречия или прилагательного.

Elle cuisine mieux que moi.     (Elle cuisine bien.)
Она готовит лучше, чем я.

Ce rôti est meilleur que le poisson.  (Ce rôti est bon.)
Это жаркое лучше, чем рыба.

Il fait bon à Toulouse, mais il fait meilleur à Nice. 
В Тулузе хорошо, а в Ницце лучше.

Tu travailles bien, mais il travaille mieux que toi.

Ты занимаешься хорошо, но он занимается лучше, чем ты!


Сравнительная степень может усиливаться наречиями  bien (намного), beaucoup (гораздо), un peu (немного):

Elle est un peu plus âgée que moi.     
Она немного старше меня.

Tu es beaucoup plus intélligent que lui.
Ты гораздо умнее его.


Прилагательные petit (маленький) и mauvais (плохой) 
наряду с обычными формами имеют архаичные формы степеней сравнения:

    petit     →    moindre        petite   →   moindre

  маленький           меньший              маленькая          меньшая

   mauvais   →   pire            mauvaise   →   pire
    плохой                   худший               плохая                  худшая

Эти формы можно встретить либо в литературе, либо в разговорном языке в устойчивых выражениях:

C'est pire que tout !  
Это хуже всего!

Le remède est pire que le mal.  
Лекарство хуже (страшнее) самой болезни.


Наречия bien (хорошо) и mal (плохо) тоже имеют особую форму для высшей степени сравнения.

bien     →    mieux            mal        pis (редко употребима)
хорошо              лучше                    плохо             хуже


Tu cuisines bien, mais il cuisine mieux que toi !  
Ты готовишь хорошо, но он готовит лучше, чем ты!

Je dessine mal mais vous dessinez plus mal que moi. Я рисую плохо, но вы рисуете хуже меня.

Запомните несколько устойчивых выражений сравнения!

Il est rouge comme une tomate.  
Он красный, как помидор. (У него румянец во всю щёку).

Il est haut comme trois pommes.   
Он от горшка два вершка (маленького роста).

Il est beau comme un Dieu.   
Он красив, как Бог.

Elle est jolie comme un cœur.   
Она очень хорошенькая (прехорошенькая).

Il est malin comme un singe.    
Он дьявольски хитёр.


2. Le superlatif
(Превосходная степень )

Превосходная степень прилагательного:
Образуется из сравнительной путём прибавления к последней определённого артикля. Для уточнения дополнение к превосходной степени вводится через предлог de или à:

Le Sahara est le plus grand désert au monde.
Это самая большая пустыня в мире.

Ce sont les fleurs les moins chères du quartier !   
Это самые дешёвые (наименее дорогие) цветы в квартале!

Bill Gates est l'homme le plus riche du monde.
Бил Гейтс – самый богатый человек в мире.


Очень часто эти фразы сокращаются до прилагательного:

Ce sont les moins chères. 
Это самые дешёвые.


Если во фразе есть несколько сравнительных или превосходных степеней, то наречия plus и moins повторяются перед каждым прилагательным:

Ma chambre est moins chaude et moins claire que la tienne.  Моя комната холоднее и темнее твоей.


Высшая превосходная степень прилагательного bon :

bon  →  le meilleur         bonne  →  la meilleure
хороший    самый лучший            хорошая        самая  лучшая

bons  → les meilleurs     bonnes → les meilleures
хорошие       самые лучшие         хорошие         самые  лучшие


Ce sont les meilleures crêpes de la ville. 
Это лучшие блины в городе.


У прилагательных petit (маленький) и mauvais (плохой) наряду с обыч
ной высшей превосходной степенью можно встретить редко употребляемую архаичную форму:


 petit  →  le moindre        petite   →  la moindre
маленький     наименьший           маленькая        наименьшая

mauvais   →  le pire        mauvaise  →   la  pire
плохой                 наихудший            плохая               наихудшая

Запомните наиболее употребимые выражения!
C'est la moindre des choses !   
Это пустяки, стоит ли об этом говорить !

Il n'y a pas le moindre doute .   
Нет ни малейшего сомнения; без всякого сомнения.

pour le meilleur ou pour le pire  
в радости и горе 


В низшей превосходной степени прилагательное bon форму не изменяет:

C’est en anglais que j'ai eu les moins bons résultats.  
(Наименее хорошие) результаты я получил по английскому языку.



Превосходная степень наречия:

Показателем превосходной степени наречия является определённый артикль le.

C’est mon frère qui parle français le mieux.
Лучше всех по французски говорит мой брат.

C’est en anglais que j'ai le moins bien réussi. 
 Хуже всего я преуспел в английском.

C'est le magasin le mieux équipé. 
Этот магазин снабжён лучше всего.


Очень часто в превосходной степени добавляется прилагательное possible:
Elle travaille le mieux possible.
Она работает как можно лучше.

Je conduis le plus doucement possible.
Я вожу машину как можно тише.

Запомните следующие выражения!
le mieux possible  как можно лучше
de mieux en mieux  всё лучше и лучше
tant mieux   тем лучше
tant pis   тем хуже
de plus en plus   всё больше и больше
de moins en moins   всё меньше и меньше

Обратите внимание и запомните перевод фраз типа:
Plus j'y pensais, plus j'étais calme.   
Чем больше я об этом думал, тем спокойнее я становился.

Moins  tu  en  sauras,   mieux  ça vaudra. 
Чем  меньше ты будешь об этом знать, тем будет лучше.


3. Les pronoms adverbiaux de lieu en / y
(Адвербиальные местоимения места en / y)

Местоимение y служит:

- чтобы указать место, где находятся:


– Mes amis sont dans le bar ? Je ne les vois pas ! 
    Мои друзья в баре? Я их не вижу!
     
– Mais si, ils y sont, regarde bien !  
    Ну да, они там, смотри хорошенько!


- чтобы указать место, куда идут (едут):

– Tu pars en Hollande ce mois-ci ?   
    Ты едешь в Голландию в этом месяце?

– Non, je vais y aller le mois prochain.   
    Нет, я собираюсь туда поехать в следующем месяце.


Местоимение en служит:

- чтобы указать место, откуда едут (идут):

– Tu connais la France ?   
    Ты знаешь Францию?

– Mais oui, j'en viens ! (Je viens de France.)  
   Ну да, я родом оттуда! (Я родом из Франции.)


Не забудьте о связывании в потоке речи!

Vous en venez?    Вы оттуда?
Allons-y!    Пойдёмте туда!

Местоимения всегда ставятся перед глаголом, кроме положительной степени повелительного наклонения!


– Tu es déjà allée à Dégriff’fringues ?   
   Ты уже ходил на распродажи Дегрифф?

J'y suis déjà allée.    
   Я уже туда сходил. 
               
НО: Reviens-en Возвращайся оттуда!


Если во фразе два глагола, один из которых является инфинитивом, то местоимения ставятся перед ним!

Je vais y aller.     Я собираюсь туда пойти.





Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.