Voyage d’affaires
- Ah, Sylvie,
je viens d'avoir monsieur Lamborini au téléphone, il faut envoyer un
technicien-conseil en Italie, à Taormine.
- C'est pour
l'installation de ces chauffe-eau solaires dans le club vacances ?
- Oui. Est-ce
que monsieur Montand est là ?
- Non
monsieur, aujourd'hui, il est à Martigues, il rentre demain.
- Bon, on peut
attendre demain. Ah, souvenez-vous que je dois aller au Portugal cette semaine,
pour rencontrer ce nouveau client à Lisbonne.
- Très bien,
monsieur, vous voulez partir quand ?
- Jeudi vers
midi, avec retour vendredi en fin d'après-midi.
- Mais
monsieur, et ce rendez-vous avec madame Potier, jeudi, à 10 heures ?
- Oui, vous
avez raison, rappelez-la et voyez avec elle si c’est possible mercredi
après-midi.
- Entendu.
Pour Lisbonne, je vous réserve une chambre dans le centre-ville ou près de
l'aéroport ?
- Je préfère
le centre, vous savez, dans cet hôtel où va toujours monsieur Fontaine.
- Bien,
j'appelle l'agence immédiatement.
Деловая поездка
- А, Сильви, я только что говорил по телефону с Мёсьё
Ламборини, надо послать техника-консультанта в Италию, в Таормин.
- Это по поводу установки этих солнечных водонагревателей
в дом отдыха?
- Да. Мёсьё Монтан здесь?
- Нет, Мёсьё, сегодня он в Мартиг, он возвращается
завтра.
- Хорошо, можно подождать до завтра. А, Вы помните, что я
должен поехать в Португалию на этой неделе, чтобы встретиться с новым клиентом
в Лиссабоне.
- Отлично помню, Мёсьё, когда Вы хотите отправиться?
- В четверг, около полудня, с тем чтобы вернуться в
пятницу в конце дня.
- Но, Мёсьё, а эта встреча с Мадам Потье, в четверг в 10
часов?
- Да, Вы правы, позвоните ей и рассмотрите с ней,
возможность встречи в среду днём.
- Договорились. Что касается Лиссабона, мне бронировать
вам номер в центре города или рядом с аэропортом?
- Я предпочитаю в центре, знаете, в этой гостинице, куда
всегда ездит Мёсьё Фонтен.
- Хорошо, я позвоню в агентство немедленно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.