пятница, 17 апреля 2015 г.

COMMENTAIRES



1. Употребление предлога à при указании места работы

При указании места работы или учёбы после существительных, обозначающих профессию, употребляется предлог à: 

Julien est ouvrier à l'usine Renault. (Где?)
Жюльен рабочий завода Рено. (Чего?)

Pierre est étudiant à l'Institut des langues étrangères. (Где?)
Пьер студент института иностранных языков.  (Чего?)



2. Один из случаев отсутствия отрицания pas

В отрицательной фразе слова jamais (никогда), rien (ничего), plus (больше) употребляются вместо частицы pas:

Il n'hésite jamais à rester le soir.
Он никогда не колеблется оставаться по вечерам.

Il ne lui a rien dit.
Он ему ничего не сказал.

Pierre ne bouge plus.
Пьер больше не двигался.


3. Quelque chose - rien

Quelque chose - это местоимение среднего рода (что-либо). Прилагательное после него вводится предлогом de и всегда употребляется в мужском роде:

Racontez-moi quelque chose d'intéressant.
Расскажите мне что-нибудь интересное.

Rien (ничто) - употребляется в отрицательных предложениях и после него тоже может употребляться прилагательное мужского рода, вводимое предлогом de:

Il n'a dit rien de nouveau.
Он не сказал ничего нового.


4. Утвердительное наречие si

Утвердительное наречие si опровергает то, что утверждается в отрицательной фразе и может переводиться на русский язык словами:

Да:
-Vous n'êtes pas malade?    Вы не больны?
- Non, je ne suis pas malade.   Нет, я не болен.
- Si, je suis malade.   Да, я болен.

Да нет:
- Vous ne l'avez pas vu?  Вы его не видели?
Si, je l'ai vu.   Да нет, видел

Повтором глагола:
- Ils n'ont pas téléphoné?  Они не звонили?
- Si.  Звонили.

Наоборот:
- Cela ne t'intéresse pas?  Это тебя не интересует?
- Mais si, beaucoup.  Наоборот, очень.


5. Часы
une montre - ручные, карманные часы
une pendule - стенные, настольные часы
une horloge - башенные, уличные часы
un réveil (matin) - будильник

Когда говорят о часах, употребляют глаголы:

marcher - ходить
avancer (de) - спешить (на)
retarder (de) - отставать (на)
consulter - посмотреть
regarder - посмотреть
mettre à - поставить (завести) на; перевести на
dire l'heure - сказать, который час

Ma nouvelle montre marche très bien. 
Мои новые часы ходят очень хорошо.

Ta montre avance de 5 minutes.
Твои часы спешат на 5 минут.

Consultez votre montre! 
Посмотрите на часы!

Regarde l'heure!
Посмотри время! (Посмотри, который час!)

Il faut mettre le réveil à 6 heures.
Надо завести будильник на 6 часов.

J'ai oublié de mettre ma montre à l'heure d'été.
Я забыл перевести часы на летнее время.

Dis-moi l'heure, s'il te plaît.
Скажи, пожалуйста, который сейчас час?


6. Обозначение времени

Les moments de la journée  моменты дня
le matin – утром / по утрам
l’après-midi – днем 
cet après-midi – сегодня днем 
ce soir  сегодня вечером 
aujourd’hui – сегодня 
demain – завтра 
hier  вчера 
avant-hier – позавчера 
après-demain – послезавтра 

Le matin: de 1 heure à midi.
L’après-midi: de 13 heures à 18/19 heures. 
Le soir: de 18/19 heures à l’heure du coucher.



Les heures  время
Il est quelle heure?  /  Quelle heure est-il?  – Который час?
Il est deux heures / trois heures / six heures. – Сейчас… 2 часа / З часа  / 6 часов. 



После 12.00 говорят
13.00  treize heures 
14.00 – quatorze heures 
15.00  quinze heures и т.д...
24.00  vingt-quatre heures

С 0 до 12 часов утра, а так же с 1 дня до 11 часов вечера при необходимости уточнения времени суток употребляют слова:
du matin – ночи, утра
de l'après-midi – дня
du soir – вечера

Il est 1 heure du matin Час ночи.
Il arrive à sept heures du soir– Он приезжает в 7 вечера.
On se retrouve demain à quatre heures de l'après-midi.  Встретимся завтра в 4 дня.

Говоря о времени в первой половине дня французы 

употребляют слова quart (четверть), demie (половина), а так же числительные  cinq (5), dix (10)..., а говоря о времени во второй половине дня, они предпочитают использовать только числительные  vingt (20), quinze (15) и trente (30):

sept heures et quart – четверть восьмого
dix heures et demie – пол одиннадцатого
neuf heures zéro trois  – 9.03

treize heures quinze – 13:15 
dix-neuf heures trente – 19:30 
vingt-deux heures quarante-cinq – 22:45 


Предлог без выражается наречием moins:
Il est 8 heures moins dix. – Без десяти восемь.
Il est 11 heures moins le quart. – Без четверти одиннадцать.


Il est presque six heures. Сейчас почти шесть часов.
Il est  minuit précis. Сейчас ровно полночь.
Il est deux heures précises. Сейчас ровно два часа.


Il est midi. (12 h 00). – Полдень (12.00)
Il est minuit (00 h). – Полночь (00 часов).
Il est midi et demi (12 h 30). – Половина первого дня. (12.30)


Временные предлоги:
à trois heures – в три часа 
avant trois heures – до трех часов 
après trois heures – после трех часов 
en un quart d'heure  за четверть часа
pendant deux heures  в течение двух часов
vers dix heures – около десяти часов, к десяти часам
dans une heure  через час
dans une demi-heure – через полчаса 
il у a deux heures – два часа тому назад 


Одно и тоже время можно выразить различными лексическими средствами:
Il est 1 heure de l'après-midi = Il est 13 heures.  
Час дня.                                                           13 часов.

Il est 10 heures et demieIl est 10 heures trente.

Пол одиннадцатого.                                  10.30

Il est 11 heures moins le quart. = 
    Без четверти одиннадцать.    
Il est 11 heures moins quinze 
     Без 15 одиннадцать.





Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.