Правила чтения
Гласный [y] - самый закрытый лабиализованный гласный переднего ряда. При его произношении положение языка то же, что и для [i], но губы сильно округлены, напряжены и вытянуты вперёд, но не отходят от зубов.
1. u читается как [y]: minute [mi-′nyt]
2. û читается как [y]: sûr [′sy:r]
Фонетические явления
1. Связывание обязательно:
8) между глаголом и местоимением-подлежащим при инверсии:
Fait-elle? [fε-′tεl]
Parlent-ils? [′′par-lə-′til]
Parlent-ils? [′′par-lə-′til]
Связывание не допустимо:
1) между подлежащим, выраженным существительным во мн.ч. и глаголом:
Mes filles aiment [′′me-fi-′jε:m]
2) после союза et:
Ils lisent et écrivent [′′il-li-′′ze-ek-′ri:v]
3) между местоимением-подлежащим и следующим словом при инверсии:
Sont-elles heureuses? [sS:-′′tε-lœ-′rø:z]
2. Беглое [ə] обязательно произносится, но не является слогоударным, после группы двух сонантов в конце слова :
Parles-tu? [parlə-′ty]
Parlent-ils? [parlə-′til]
Parlent-ils? [parlə-′til]
3. Беглое [ə] выпадает, если оно оказывается в окружении согласных звуков, которые, в свою очередь, окружены гласными звуками:
В беглой разговорной речи правило выпадений расширяется, французы делают выпадения уже на первом слоге и даже выкидывают из речи отрицательную частичку ne:
tu n(e) vas pas [′′ty-nva-′pα]
je n(e) mets pas [′′Ʒə-nmε-′pα] В беглой разговорной речи правило выпадений расширяется, французы делают выпадения уже на первом слоге и даже выкидывают из речи отрицательную частичку ne:
Классический язык:
Ce n’est pas une rue. [′′sə-nε-′′pα-zyn-′ry]
Je n(e) sais pas. [′′Ʒə-nsε-′pα]
Разговорный язык:
C(e) n'est pas une rue. [snε-′′pα-zyn -′ry]
J(e) (ne) sais pas. [ʃsε-′pα]
* Ассимиляция - оглушение предыдущего звонкого согласного, если следующий за ним согласный является глухим.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.