суббота, 17 августа 2013 г.

COMMENTAIRES

 


1. Опущение артикля перед существительными, обозначающими дисциплину

После существительных  un cours, une leçon, un manuel, un devoir, un professeur, un examen cуществительное, обозначающее предмет изучения, дисциплину,  употребляется без артикля:

une leçon de français    урок французского
un manuel de chimie   учебник по химии
un devoir danglais    задание по английскому



2. Словосочетания с существи-тельными, обозначающими название языка

parler  français    говорить по-французски
parler  italien    говорить по-итальянски

écrire en anglais  писать по-английски
lire en espagnol    читать по-испански
prononcer en russe  произносить по-русски
dire en allemand   сказать по-немецки
traduire en japonais   переводить на японский язык


3. Anné – курс

anneé (f) - год

Слово année может употребляться в значении «курс»,  при этом артикль  употребляться не будет:

En quelle année êtes-vous ? 
На каком вы курсе (учитесь)?

Je suis en première année.  
Я (учусь) на первом курсе.

Je suis élève (étudiant) de deuxième anneé.
Я студент второго курса.


4. Словосочетания типа «нас … человек»

Обратите внимание на разницу русского и французского предложения, во французском предложении слово «человек» отсутствует, в то время как в русском оно может употребляться  или нет:

Combien êtes-vous dans le groupe ? 
 Сколько вас (человек) в группе?

Nous sommes huit dans le groupe.   
 Нас 8 (человек) в группе.



5. Demander – interroger

demander qch à qn спрашивать ч/л (о ч/л) у к/л
interroger qn спрашивать, опрашивать к/л

Le professeur lui demande son nom. 
Преподаватель у него спрашивает его фамилию.

Le professeur  interroge les élèves chaque jour.  
Преподаватель спрашивает (опрашивает) учеников каждый день.



6. Наречие plus

Наречие plus, употреблённое перед прилагательным или наречием образует сравнительную степень:

plus amusant  - забавнее
plus mal  - хуже

Il écrit plus vite (que moi).   
Он пишет быстрее, (чем я).

Cette table est plus grande.   
Этот стол больше.



7. Очень – très, beaucoup

Наречие très «очень» употребляют перед прилагательным и другим наречием:

Elle est très belle.       
Она очень красива.

Je parle très bien français.     
Я очень хорошо говорю по-французски.

Наречие beaucoup «очень» употребляют после глагола:

J’aime beaucoup les chançons françaises.   
Я очень люблю французские песни.



8. Participe passé
(Причастие прошедшего времени)

I группа: fermer → fermé
II группа: choisir choisi
III группа: faire fait

Перевод  в зависимости от контекста причастием настоящего или прошедшего времени.

Причастие ставится всегда после определяемого существительного и согласуется с ним в роде и числе:

Les lettres écrites par mon père.  
Письма, написанные моим отцом.

Les règles étudiées par les élèves.  
Правила изучаемые (изученные) учениками.

La phrase mal prononcée est souvent incompréhensible.
Плохо произнесённая фраза часто бывает непонятной.








Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.