понедельник, 31 марта 2014 г.

Chapitre 1 "Une étudiante qui vient de loin" (Transcription))



     Une étudiante qui vient de loin

     Mon nom est Beaulieu. Alexandre Beaulieu. J’ai vingt-cinq ans. Je suis étudiant en médecine. J’habite un studio à Paris. Chaque vendredi, je rentre à Lille, ma ville natale. La vie à Paris est agréable, mais mon appartement est petit et je préfère passer le week-end chez ma mère.
     Elle habite une vieille maison à la campagne. Là-bas, je suis bien; j’ai le temps de me relaxer. Je fais de longues promenades dans la forêt, en général avec ma sœur. Son prénom, c’est Coline. Moi, je l’appelle Col. Nous avons de bonnes relations tous les deux. Elle a vingt-six ans et elle travaille comme pharmacienne depuis deux ans. Célibataire. Sans enfant. Elle vit à Lille, mais elle aime bien venir nous voir le week-end.

                                            * * *
un studio : un petit appartement formé d'une seule pièce
Lille : la quatrième ville de France, située près de la frontière belge
depuis : à partir de
célibataire : l' homme qui n’a pas de femme ou la femme qui n’a pas de mari
  
     Nous sommes au mois d’octobre. L’année commence à peine. C’est notre premier cours de Travaux Dirigés. En TD, nous ne sommes pas nombreux; ce n’est pas comme les cours dans les amphithéâtres !
     J’entre dans la salle, je regarde qui est là. Ce sont les étudiants de l’année dernière; je les connais tous. Tous, sauf une fille qui est au fond de la salle. Je donne un léger coup de coude à Nicolas, un copain qui se trouve à côté de moi.
     – Tu la connais ?
     – Non. C’est une nouvelle.
     Je la regarde. Elle a le type latino : de grands yeux noirs, une peau bronzée et des cheveux noirs.
     – Pas mal, hein ? murmure Nicolas, qui lit dans mes pensées.
     Le professeur Bottéro, un illustre professeur de médecine, se tourne vers la nouvelle et dit :
     – Mesdemoiselles, messieurs, je vous présente Mariana. Elle est Mexicaine. Elle est boursière de l’État français. Elle vit à Paris depuis trois mois et parle français. N’est- ce pas, Mariana ?

des travaux dirigés (TD) : des cours ou les eleves, en petits groupes, font des exercices en application d'un cours théorique
sauf : excepté, à l’exception de
donner un coup de coude : toucher quelqu’un avec le coude pour
attirer l’attention
hein ? (fam.) : non ? n’est-ce pas ? c’est ainsi ?
se tourner vers : regarder dans la direction de
un(e) boursier(ère) : la personne qui a une aide financière de l’Etat pour faire ses études

     – Je comprends bien, mais j'écris mal !
     – De quelle ville êtes-vous, Mariana ?
     – D'Acapulco.
     – Belle ville ! dit le professeur. Bien. Durant les premières semaines, il faut aider Mariana à s’intégrer, lui montrer les installations, lui expliquer notre manière de fonctionner dans cette université... Qui se charge de piloter Mariana ?
     Tous les garçons lèvent la main.
     – Eh bien ! Je vois que notre jeune amie a du succès !

il faut : il est necessaire de
elle a du succès : elle intéresse, elle ne laisse pas indiffèrent, elle a un pouvoir de séduction

     – Alexandre, vous parlez espagnol, acceptez-vous de faire le guide ?
     Pas de problème.
     Tu as de la chance, toi ! murmure Nicolas.

                                         ***
    À la fin du cours, je vais voir Mariana.
     Salut, Mariana. Je t’invite à un café ?
     D’accord !
   Dix minutes après, nous nous installons à la terrasse d’un café. Je viens souvent dans ce bar et le serveur me connaît.
    – Salut, Gilles ! Je te présente Mariana. Elle est mexicaine. Elle fait ses études de médecine en France.
    – Enchanté, mademoiselle !
   Gilles est serveur depuis deux ans dans ce café. Il a vingt-deux ans. C’est un garçon un peu spécial, toujours mélancolique; mais je l’apprécie, à cause de cette tristesse, peut-être.
      Qu’est-ce que vous prenez ?
Une eau minérale, s’il vous plaît.
      Et toi, Alexandre ?

un guide : la personne qui accompagne quelqu’un pour faire visiter, donner  des informations
avoir de la chance : être favorisé par le sort. Gagner à la loterie, c'est avoir de  la chance !
souvent : d’une manière fréquente. Je vais souvent au cinéma. Deux ou trois fois par semaine.
un serveur : la personne qui sert les clients dans un bar, un restaurant

     – Un expresso.
     Gilles part et je demande à Mariana :
     – Tu es à Paris depuis quand ?
       Depuis le mois de juillet.
     – Tu aimes ?
     – Oui, beaucoup. C’est une ville magnifique ! Et elle est petite, comparée à Mexico, c’est agréable !
     – Et tes parents, ils connaissent Paris ?
       Non. Ils viennent à Noёl.
       Qu’est-ce qu’ils font comme métier ?
     – Euh... Mon père est chauffeur de taxi. Ma mère ne travaille pas.

un métier : un travail, une profession
un chauffeur : un conducteur

     – Moi, ma mère travaille pour un magazine de mode et mon père est commissaire de police.
     Le serveur arrive avec les boissons et les pose sur la table.
     – C’est combien, Gilles ?
       Trois euros soixante-dix.
     – Tiens. Garde la monnaie.
     Je regarde l’heure.
     – Tu fais quelque chose maintenant ?
     – Du shopping. Pourquoi ?
       On déjeune ensemble ?
     – C’est gentil, Alexandre, mais je n’ai pas beaucoup de temps... j’ai cours cet après-midi.
     – Alors on va dans un petit resto sympa près d’ici.
     – Bon. D’accord.

un magazine : une revue illustrée
la monnaie : si Alexandre donne 4 euros à Gilles, la monnaie, c’est 30 centimes, c’est-à-dire la quantité que Gilles doit donner à Alexandre
gentil : aimable, sympathique
beaucoup de : un grand nombre de, une grande quantité de
un resto (fam .) : une abréviation de restaurant







Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.