среда, 26 марта 2014 г.

Chapitre 3 "À la recherche de Mariana" (Explications)



une soirée :  l'espace de temps qui comprend la fin du jour et le moment où on va dormir  (вечер)  –  промежуток времени, который охватывает конец дня и момент, когда идут спать

le bonheur :  quand on est content, heureux, c’est le bonheur  (счастье)  –  когда ты доволен, счастлив, это - счастье

quelques :  un petit nombre de  (несколько)  
–  маленькое количество

toujours :  continuellement, constamment  (всегда)  
–  постоянно, непрерывно, всегда

commander :  dans un bar, demander au serveur d’apporter des boissons  (заказывать)  
–  в баре, просить у официанта принести напитки

une montre :  l'objet qu’on porte au bras et qui indique l’heure  (наручные часы)  –  предмет, который носят на руке и который указывает время

bizarre :  étrange, pas normal, qui cause de la surprise  (странный)  
–  странный, ненормальный, который вызывает удивление

la meilleure amie :  entre toutes les amies de Mariana, l’amie qui a une grande importance, qui est la préférée  (лучшая подруга)  –  среди всех подруг Марьяны, подруга, которая имеет большое значение, которая любимая

un code d’entrée :  les numéros qu’on compose pour ouvrir la porte d’un édifice  (входной код)  –  цифры, которые набирают, чтобы открыть дверь в здание

un couloir :  un corridor, le passage long et étroit qui permet de passer d’une pièce dans une autre  (коридор)  
–  коридор, длинный и узкий отрезок, который позволяет пройти из одной комнаты в другую

livide :  blanche  (бледная)  – белая

un miroir :  un objet où on peut se voir quand on se peigne, se lave les dents, se maquille...  (зеркало)  
–  предмет в котором можно видеть себя, когда причёсываешься, чистишь зубы, красишься...

du rouge à lèvres :  le produit de maquillage utilisé pour donner de la couleur aux lèvres; il peut être rouge, rose, orange...  (помада)  
–  продукт макияжа, используемый чтобы придать цвет губам; она может быть красной, розовой, оранжевой...

pleurer :  quand on est triste, on pleure, c’est-à-dire que des larmes sortent des yeux  (плакать)  
–  когда ты грустный, ты плачешь, т.е. слёзы текут из глаз

réfléchir :  faire usage de la réflexion, penser, se concentrer sur quelque chose  (размышлять)  
–  пользоваться мышлением, думать, концентрироваться на чем/либо

un danger :  quelque chose qui menace l’existence de quelqu’un  (опасность)  
–  что/либо, что угрожает существованию кого/либо

être en danger :  être dans une situation grave et qui peut mal se terminer: provoquer la mort, par exemple  (быть в опасности)  
–  быть в серьёзной ситуации и которая может плохо кончиться : спровоцировать смерть, например

la vérité :  c'est ce qui est vrai, réel et pas inventé  (правда)  
–  то, что правдиво, реально и не придумано

un canapé en cuir :  un meuble, un sofa, le long siège confortable où on s’installe pour regarder la télévision. Ici, il est recouvert de cuir (peau d’un animal)  (кожаное канапе)  
– мебель, софа, длинное удобное место, где устраиваются чтобы смотреть телевизор. Здесь, оно покрыто кожей (кожей животного)

chic :  élégant  (шикарно)  – элегантно

un kidnapping :  un rapt; l'action d’emmener quelqu’un par la force et de le faire prisonnier  (киднеппинг)  
–  похищение, отведение кого-то силой и заключение его в плен




Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.