un studio : un petit appartement formé d'une seule pièce (однокомнатная квартира) – маленькая квартира созданная из одной единственной комнаты
Lille : la quatrième ville de France, située près de la frontière belge (Лилль) – четвёртый город Франции, расположенный рядом с бельгийской границей
depuis : à partir de (вот уже) – в течении
célibataire : l' homme qui n’a pas de femme ou la femme qui n’a pas de mari (холостой) – мужчина, у которого нет жены или женщина, у которой нет мужа
donner un coup de coude : toucher quelqu’un avec le coude pour attirer l’attention (толкать локтём) – тронуть кого/либо локтём чтобы привлечь внимание
se tourner vers : regarder dans la direction de
(повернуться к) – посмотреть в направлении
un(e) boursier(ère) : la personne qui a une aide financière de l’Etat pour faire ses études (стипендиат, -ка) – человек, который имеет финансовую помощь от Государства чтобы учиться
il faut : il est necessaire de (надо) – необходимо
elle a du succès : elle intéresse, elle ne laisse pas indiffèrent, elle a un pouvoir de séduction (она имеет успех) – она интересует, она не оставляет безразличным, она владеет искусством обольщения
un guide : la personne qui accompagne quelqu’un pour faire visiter, donner des informations (гид) – человек, который сопровождает кого/либо, чтобы показать, дать информацию
avoir de la chance : être favorisé par le sort. Gagner à la loterie, c'est avoir de la chance ! (иметь удачу, везти) – быть баловнем судьбы. Выиграть в лотерею, это везение!
souvent : d’une manière fréquente. Je vais souvent au cinéma. Deux ou trois fois par semaine. (часто) – частенько. Я часто хожу в кино. Два - три раза в неделю.
un serveur : la personne qui sert les clients dans un bar, un restaurant (официант) – человек, который обслуживает клиентов в баре, ресторане
un magazine : une revue illustrée (журнал) – иллюстрированный журнал
la monnaie : si Alexandre donne 4 euros à Gilles, la monnaie, c’est 30 centimes, c’est-à-dire la quantité que Gilles doit donner à Alexandre (сдача) – если Александр даёт 4 евро Жилю, сдача - 30 сантимов, т.е. столько Жиль должен дать Александру.
gentil : aimable, sympathique (милый) – любезный, симпатичный
(много ч/л) – большое число ч/л, большое количество ч/л
un resto (fam.) : une abréviation de restaurant (ресторан) – сокращение слова "ресторан"

Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.