En ставится всегда перед глаголом, а если два глагола, то перед инфинитивом!!!
(Исключение: "+" форма повелительного наклонения).
1) существительное с неопределённым или
Je vois un vélo. → J’en vois un.
Elle a acheté des fraises. → Elle en a acheté.
Mange du fromage! → Manges-en!
J’ai beaucoup de livres. → J’en ai beaucoup.Mange du fromage! → Manges-en!
J’ai reçu trois lettres. → J’en ai reçu trois.
2) существительное-прямое дополнение с предлогом de.
Je n'ai pas de soeur. → Je n’en ai pas.
Je n'ai pas de soeur. → Je n’en ai pas.
Nous ne faisons pas d'exercices. → Nous n'en faisons pas.
3) неодушевлённое существительное-косвенное дополнение с предлогом de:
Elle parle de son voyage.
→ Elle en parle.
Nous revenons de l’école. → Nous en revenons.
4) предложение, вводимое предлогом de:
Il a envie de jouer au football.
→ Il en a envie.
НО!!! Если если во фразе есть одушевлённое
Je parle de mon frère. → Je parle de lui.
Vous souvenez-vous de ma soeur? → Vous souvenez-vous d'elle?
|
УДАРНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ |
|||||||
|
moi |
toi |
lui |
elle |
nous |
vous |
eux |
elles |
Запомните некоторые глаголы управляемые предлогом de:
parler de – говорить, рассказывать о
venir de – идти из
revenir de – возвращаться из
arriver de – прибывать, приезжать из
souffrir de – страдать от
profiter de – воспользоваться ч/л, извлечь пользу из ч/л
penser qch de – думать ч/л о
se souvenir de – помнить, вспоминать о
s'occuper de – заниматься ч/л
se servir de – пользоваться ч/л
s'excuser de – извиняться за
se moquer de – насмехаться над
s'approcher de – подходить, приближаться к
s'inquiéter de – беспокоиться о
avoir besoin de qch, de qn (de faire qch) – нуждаться в ч/л, к/л (сделать ч/л)
avoir envie de faire qch – иметь желание ч/л сделать
avoir peur de qch, de qn (de faire qch) – бояться ч/л, к/л (сделать ч/л)
être content de qch, de qn (de faire qch) – быть довольным ч/л, к/л, (делать ч/л)
être fier de qch, de qn (de faire qch) – быть гордым за ч/л, к/л (ч/л делать)
être ravi de qch, de qn (de faire qch) – быть в восторге от ч/л, к/л (ч/л делаешь)
être responsable de qch, de qn (de faire qch) – быть ответственным за ч/л, к/л ( за то, что делаешь)
être capable de qch (de faire qch) – быть способным на ч/л (сделать ч/л)
être heureux de qn (de faire qch) – быть счастливым за к/л (ч/л делать)
être libre de faire qch – быть вольным, свободным ч/л делать
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.