Прямые местоимения-дополнения (le, la, les):
Почти всегда ставятся перед глаголом,
кроме «+» формы повелительного наклонения!
Vous voyez le bateau ? → Non, nous ne le voyons
pas.
Вы видите корабль? → Нет, мы его не видим.
Вы видите корабль? → Нет, мы его не видим.
Ne montrez
pas cette photo! → Ne la montrez pas!
Не показывайте эту фотографию! → Не показывайте её!
Не показывайте эту фотографию! → Не показывайте её!
В «+» форме повелительного наклонения
приглагольное местоимение всегда ставится после глагола:
Ecris cette
lettre! → Ecris-la!
Напиши это письмо! → Напиши его!
Напиши это письмо! → Напиши его!
Если сказуемое состоит из двух глаголов, то местоимение
ставится перед инфинитивом к которому оно непосредственно относится:
Il faut
lire ce roman. → Il faut le lire.
Надо прочитать этот роман. → Надо его прочитать.
Надо прочитать этот роман. → Надо его прочитать.
Je ne vais pas écouter tes disques. → Je ne vais pas les écouter.
Я не собираюсь слушать твои диски. → Я не собираюсь их слушать.
Я не собираюсь слушать твои диски. → Я не собираюсь их слушать.
Косвенные местоимения- дополнения (lui, leur):
Приглагольные местоимения lui, leur почти всегда ставятся перед глаголом, кроме «+» формы повелительного наклонения!
Tu téléphons à
André ? → Oui, je veux lui parler.
Ты звонишь Андрэ? → Да, я хочу с ним поговорить.
Ты звонишь Андрэ? → Да, я хочу с ним поговорить.
Elle
écrit à ses grands-parents ? → Oui, elle leur écrit
souvent.
Она пишет своим бабушке и дедушке? → Да, она им часто пишет.
Она пишет своим бабушке и дедушке? → Да, она им часто пишет.
Ne réponds
pas à cet homme! → Ne lui réponds pas!
Не отвечай этому человеку! → Не отвечай ему!
Не отвечай этому человеку! → Не отвечай ему!
В «+» форме повелительного наклонения
приглагольное местоимение всегда ставится после глагола:
Dis à tes
parents toute la vérité! → Dis-leur toute la vérité!
Скажи свои родителям всю правду! → Скажи им всю правду!
Скажи свои родителям всю правду! → Скажи им всю правду!
Если сказуемое состоит из двух глаголов, то местоимение ставится перед инфинитивом к которому оно непосредственно относится:
Il faut parler à cette femme. → Il faut lui parler.
Надо поговорить с этой женщиной. → Надо с ней поговорить.
Надо поговорить с этой женщиной. → Надо с ней поговорить.
Penses-tu offrire quelque chose à ton ami? → Penses-tu lui offrire quelque chose?
Ты собираешься подарить что-нибудь своему другу? → Ты собираешься ему что-нибудь подарить?
Ты собираешься подарить что-нибудь своему другу? → Ты собираешься ему что-нибудь подарить?
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.