BELLE
Quasimodo:
Квазимодо:
Belle
Красавица...
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Это слово будто создано для неё,
Quand elle danse et qu'elle met
Когда она танцует и когда она подставляет
Son corps à jour, tel
Своё тело солнцу, словно
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler,
Птица, что расправляет свои крылья, чтоб улететь,
Alors je sens l'enfer s'ouvrir
Тогда я чувствую, как ад разверзается
Sous mes pieds
У меня под ногами.
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Я устремлял взор под её цыганское платье,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
О чём мне ещё молить Богоматерь?
Quel
Тот,
est celui qui lui jettera la première pierre?
кто бросит в меня первый камень
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Тот не достоин жить на земле.
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
О Люцифер! О, позволь мне ещё хоть раз
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda.
Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды.
Frollo:
Фролло:
Belle
Красавица...
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Может в её тело вселился дьявол,
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Чтобы отвести мои глаза от вечного Бога ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Кто зажёг во мне это плотское желание,
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Чтобы помешать мне смотреть на небеса?
Elle porte en elle le péché originel
В ней есть первородный грех,
La désirer fait-il de moi un criminel?
Желать её – делает ли из меня преступника?
Celle
Она,
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Та, которую принимают за девушку для забав, пустышку,
Semble soudain porter la croix du genr(e) humain.
Внезапно кажется, что она несёт на себе крест человеческого рода.
Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois
О, Богоматерь, о, позволь мне ещё хоть один раз
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda.
Открыть дверь в сад Эсмеральды.
Phoebus:
Феб:
Belle
Красавица...
Malgré ses grands yeux noirs
Хоть её большие чёрные глаза
qui vous ensorcellent
И околдовывают вас,
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Неужели девушка всё ещё девственна?
Quand ses mouv(e)ments
Когда все её движения
Me font voir monts et merveilles
Заставляют меня увидеть настоящие сокровища
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel?
Под её юбкой цветов радуги?
Ma dulcinée, laissez-moi vous êtr(e) infidèle
Возлюбленная моя, позвольте мне быть Вам неверным,
Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel.
Прежде чем вести Вас к алтарю.
Quel
Какой
est l'homme qui détournerait son regard d'elle
мужчина, отвёл бы от неё свой взгляд,
Sous peine d'être changé en statue de sel?
Даже будучи под страхом быть превращенным в соляной столп?
Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
О, Флёр-де-Лис, я бесчестный человек,
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda.
Я пойду сорвать цветок любви Эсмеральды.
Tous ensemble:
Все трое:
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane,
Я устремлял взор под её цыганское платье,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
О чём мне ещё молить Богоматерь?
Quel
Тот,
est celui qui lui jettera la première pierre
кто бросит в меня первый камень
Celui-la ne mérite pas d'être sur terre.
Тот не достоин жить на земле.
Ô Lucifer!
О Люцифер!
Oh! laisse-moi rien qu'une fois
О, позволь мне ещё хоть раз
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды,
Esmeralda
Эсмеральды
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.