пятница, 1 июня 2012 г.

Автобус, метро, такси, поезд


Автобус
Où est l’arrêt de bus  le plus proche?Где ближайшая автобусная остановка?
L’arrêt de bus est là-bas.Остановка автобуса вон там.
Quel numéro je dois prendre pour aller à / pour me rendre à? – На какой автобус мне надо сесть чтобы добраться до…..?
Le numéro 3.  – На 3.
Je dois aller dans quel sens ?Мне надо ехать в каком направлении?
Il me faut aller dans quelle direction? Мне нужно идти / ехать в какую сторону?
Allez dans la direction de la Tour Eiffel. Идите по направлению к Эйфелевой башне.
C’est bien le bus pour …? Этот автобус идёт на, в ….?
Est-ce que ce bus m'emmène directement à...– Этот автобус довезёт меня прямо до. ..?
Ce bus vous emmène directement à... Этот автобус довезёт вас прямо до ….
Comment sappelle larrêt où je dois descendre ? – Как называется остановка, где мне выходить?
Vous devez descendre au terminus –  Вы должны выйти на конечной остановке
                                      au prochain arrêt –  на следующей остановке
                                      dans deux arrêtsчерез две остановки
Pardon, Madame / Monsieur / Mademoiselle, vous descendez? Простите, Мадам /Мёсьё / Мадемуазель, Вы выходите?
Votre arrêt s’appelle  « place de la Concorde »  Ваша остановка называется «Площадь Согласия»

Метро
Comment marche cette machine / ce distributeur ? Как работает этот автомат?
Un carnet de tickets , sil vous plaît? Блок билетов (книжечка) на автобус и метро.
Pardon, que dois-je faire pour composter le ticket ?Простите, что я должен сделать, чтобы прокомпостировать билет?
Vous pouvez me dire où je dois descendre ?Вы можете мне сказать, где (когда) мне выходить?
Quand je dois descendre? – Когда мне выходить?
Combien de stations dois-je faire? – Сколько остановок я должен проехать?
Est-ce que je dois changer? Я должен делать пересадку?
Je change où (pour ...)– Где я должен сделать пересадку, (чтобы добраться до …)?

Такси
Où est la station de taxi ? Где стоянка такси?
Le taxi est libre ? – Такси свободно?
Emmenez-moi à ... Отвезите меня в…
C’est combien pour aller à ... ?Сколько стоит проезд до…?
Dans combien de temps nous serons là ?Через сколько времени мы будем там?
Où dois-je vous conduire ? Куда Вам надо? Куда я должен Вас отвезти?
Où allez-vous ? Куда Вы едите?
Je vais à ...(en ville). Я еду в , на…(в город).
30, rue Voltaire, sil vous palaît.Пожалуйста, улица Вольтера, дом 30.
Laissez-moi ici, svp .Высадите меня здесь, пожалуйста.
Combien vous dois-je ? Сколько с меня?
Gardez la monnaie. Сдачи не надо.

Поезд
Où est-ce que je peux acheter un billet?Где я могу купить билет?
Où est le guichet / le distributeur automatique ?Где билетная касса / билетный 
                                                                                           автомат?
Un aller simple...один билет в один конец
Un aller et retour...один билет туда и обратно
                                pour Versailles до Версаля
                                pour le train de 13 heuresна поезд в 13 часов
fumeur / non fumeur вагон для курящих / для некурящих
première /deuxième classe   первым / вторым классом
Cest combien  ? Сколько это стоит ?
A quelle heure est le prochain train pour ... ? В котором часу отходит следующий поезд до …?
Combien de temps dure le voyage ? Сколько времени длится поездка?
Je dois changer ?Я должен делать пересадку?
Cest quel quai pour ... ? С какой платформы отходит поезд до ...?
Le train part à ... heures et arrive à ... heures.  – Поезд отправляется в …часов и прибывает в …часов.
Quest-ce quon vient dannoncer ?Что только что объявили?
                                               
                                           ***
le casier de consigneкамера хранения                                       
une correspondance пересадка
lhoraire расписание                                                                     
arrivées / départs прибытие / отправление поездов
les grandes lignes –  поезда  дальнего следования                        
les trains de banlieu местные, пригородные поезда
tous les joursежедневно                                                               
une semaineрабочие дни и суббота
dimanches et jours fériés воскресенье и праздничные дни       
pendant l’été в летнее время
hors saisonвне сезона                                                                  
saufкроме



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.