1. Pronoms relatifs «qui», «que » (Относительные местоимения)
Относительные
местоимения употребляются только в придаточном предложении.
Придаточное
предложение может стоять как после главного предложения, так и внутри него.
простые формы
|
|||
предлог
|
место-
имение
|
пример
|
роль в предложении
|
qui
|
La dame qui est
entrée est ma sœur.
Дама, которая вошла, моя сестра.
Les roses qui
sentent
si bon sont très belles.
Розы, которые так чудесно пахнут, очень красивые.
|
одушевл. подлежащее
неодуш. подлежащее
|
|
que
|
Marie appelle sa fille qu’elle voit dans la cour.
Мари зовёт свою дочь, которую видит во дворе.
C’est une région que je connais
mal.
Это район, который я знаю плохо.
Montrez-nous la maison qu’habite
Nicolas.
Покажите нам дом, в котором живёт Николя.
|
одушевл. прямое дополнение
неодуш.
прямое дополнение
если подлежащее выражено существи-тельным,
возможна инверсия!!!
|
|
à
de
pour
avec
en
и др.
|
qui
|
Je connais l’homme avec (à) qui tu
parlais.
Я знаю человека, с которым ты разговаривал.
La jeune fille
pour qui tu
le fais est charmante.
Девушка, для которой ты это делаешь, очаровательна.
|
одушевл.
косвенное
дополнение
|
quoi
|
Voilà de quoi
nous nous occupons.
Вот, чем мы занимаемся.
Je ne vois rien
en quoi nous
puissons vous aider.
Я не вижу, чем бы мы могли вам помочь.
|
неодуш.
косвенное
дополнение
|
|
2. Les négations (Отрицания)
pas
|
Je ne l’ai pas rencontré.
Я его не встретил.
|
Elle lui dit de ne pas le faire.
Она его просит не делать этого.
|
rien (ничто, ничего / что-либо)
|
Je ne regrette rien.
Я ни о чём не сожалею.
|
Rien n’est oublié.
Ничто не забыто.
|
Je ne
me souviens de
rien.
Я не вспоминаю ни о чём.
|
Nous n’avons
rien compris.
Мы ничего не поняли.
|
Tu n’as rien
à faire. Перед инфинитивом!
Тебе нечего делать.
|
Tu ne veux dire rien de plus?
Ты ничего больше не хочешь сказать?
|
As-tu jamais entendu rien de plus drôle ?
Ты когда -нибудь слышал что-либо более смешное?
|
jamais (никогда)
|
Je ne
le fais jamais.
Я это никогда не делаю.
|
Je ne
refais jamais rien.
Я никогда ничего не переделываю.
|
Je ne
regarde jamais personne.
Я никогда ни на кого не смотрю.
|
Il n’a
jamais rien vu de pareil.
Он никогда ничего подобного не видел.
|
Il rêve de ne jamais partir.
Он мечтает никогда не уезжать.
|
personne (никто)
|
Elle n’aime personne.
Она никого не любит.
|
Personne ne l’a vu.
Никто его не видел.
|
Je ne
pense à
personne.
Я ни о ком не думаю.
|
Il n’a vu personne.
Он никого не видел.
|
Elle ne
veut écouter personne. После инфинитива!
Она никого не хочет слушать.
|
Il a promis
de ne le dire à personne.
Он пообещал никому этого
не говорить.
|
Je n’ai
vu personne
d’autre.
Я не видел никого другого.
|
nulle part (нигде, никуда)
|
Je ne l’ai trouvé nulle part.
Я его нигде не нашёл.
|
Je ne
vais aller nulle
part.
Я не собираюсь никуда идти.
|
aucun,e (ни один, одна / никто / кто-либо)
|
Je n’ai aucune amie.
У меня нет ни одной подруги.
|
Aucun homme n’est jamais allé sur Vénus.
Ни один человек никогда ещё
не бывал на Венере.
|
Aucun n’y est allé.
Никто туда не пошёл.
|
Tu le comprends mieux qu’aucun de nous.
Ты это понимаешь лучше, чем
кто-либо из нас.
|
guère (не очень, совсем немного, ничуть не)
|
Je ne suis
guère
étonné.
Я ничуть не удивлён.
|
point (вовсе не, ничуть не)
|
Elle n’est point méchante.
Она вовсе не злая.
|
ni … ni (ни…ни)
|
Il n’est ni bon ni mauvais.
Он ни плохой, ни хороший.
|
Ni l’un ni l’autre n’ont de voiture.
Ни у одного, ни у другого нет машины.
|
Je n’achète ni lait ni fromage. =
Je n’achète pas de lait ni fromage.
Я не покупаю ни молока, ни сыра.
(J’achète
du lait et du fromage.)
|
Je n’aime ni le poisson ni
la viande.
Я не люблю ни рыбу, ни мясо.
(J’aime
le posson et la
viande.)
|
Vous ne
chantez ni
ne dansez ?
Вы не поёте и не танцуете?
|
Il n’a parlé ni de lui ni
d’elle. =
Il n’a pas parlé de lui ni d’elle.
Он не говорил ни о нём, ни о ней.
|
Je ne sais
ni chanter ni danser. =
Je ne
sais pas chanter ni danser.
Я не умею ни петь, ни танцевать.
|
plus (больше)
|
Je ne peux plus.
Я больше не могу.
|
Nous ne les avons plus vu.
Мы их больше не видели.
|
Elle ne veux plus rien.
Она больше ничего не хочет.
|
Je ne le ferai plus jamais.
Я больше никогда это не сделаю.
|
Elle n’aime plus personne.
Она больше никого не любит.
|
Il n’ira plus nulle
part.
Он больше никуда не пойдёт.
|
Je promets de ne plus pleurer.
Я обещаю больше не плакать.
|
3. Verbes
du groupe «mettre»
Présent
|
Futur simple : mettr-
|
je mets nous mettons
tu mets vous
mettez
il met ils
mettent
|
Passé simple : je mis
|
Participe passé : mis
|
mettre qch
– 1) класть, ставить, вешать ч/л
2)
надевать ч/л
se mettre
à qch
– браться, приниматься
за ч/л
se mettre à faire qch – начинать ч/л делать
remettre qch
– 1) класть, ставить снова ч/л
2) откладывать ч/л
remettre qch
à qn – вручать, передавать ч/л к/либо
compromettre qn
– компрометировать к/л
promettre qch à qn – разрешать, позволять ч/л к/л
promettre à qn de faire qch – обещать кому-либо
ч/л сделать
une promesse – обещание
tenir sa
promesse – сдержать, выполнять
обещание
transmettre qch
– передавать ч/л

Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.