суббота, 5 августа 2017 г.

Chapitre 6: Le fil rouge (Explications)


faire des courses : acheter des aliments (pain, fromage...) (совершать покупки) покупать продукты (хлеб, сыр...)

retirer : contraire de mettre. J’ai chaud, je retire mon pull. (снимать) противоположное "надевать". Мне жарко, я снимаю свитер.

un placard : une armoire de cuisine (встроенный шкаф) кухонный шкаф

une usine : une fabrique (завод) фабрика

un orphelinat : un lieu où on s'occupe des orphelins, c'est-à-dire des enfants sans père ni mère (детский дом; приют)место, где занимаются сиротами, т. е. детьми без отца и матери

trembler : avoir des petits mouvements répètes, causés par la peur, l’émotion ou simplement le froid  (трястись) иметь маленькие повторяющиеся движения, вызванные страхом, волнением или просто холодом

une larme : une goutte d’eau qu’on a dans les yeux sous l'effet d’une irritation, d’une émotion (слеза)капля воды, которую имеют в глазах под воздействием раздражения, волнения

tout à coup : brusquement  (вдруг)внезапно

pâle : blanche (бледная) белая

bouleversé : qui éprouve une très forte émotion (потрясённая)которая испытывает очень сильное волнение

une nouvelle : une chose que tu viens d’apprendre (новость)вещь, которую ты только что узнал

superbe : magnifique (прекрасный; отличный) прекрасный; великолепный

à jamais : pour toujours (навсегда; навеки)навсегда




Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.