la douceur: ici, cela signifie que la lumière n’est pas très intense, qu'elle est agréable (мягкость)
le chahut: le bruit, le vacarme, l’agitation (гвалт) – шум, грохот,
беспорядок
un camion de livraison: le moyen de transport qui apporte des marchandises pour les boutiques, les particuliers... (фургон доставки) – грузовик, который
привозит товары для магазинов, физических лиц...
surprenant: incroyable, qui cause de l’étonnement (удивительный, поразительный) – невероятный,
который вызывает удивление
en vouloir à quelqu’un: garder de la rancune, rancœur contre quelqu’un et désirer lui faire du mal (злиться на кого либо) – таить обиду, злобу
на кого-то и желать причинить ему вред
un milieu: ici, le monde la presse (среда, окружение) – здесь, СМИ
rôder: aller au hasard ou avec une intention mauvaise (бродить, слоняться) – идти наугад или с
плохим намерением
un arrondissement: une division administrative. Il y a 20 arrondissements à Paris. (округ) – административное
деление. В Париже 20 округов.
le harcèlement: l’action de soumettre quelqu’un à des attaques (actes ou paroles) continuelles (преследование) – подвержение кого-либо постоянным нападкам
(действиями или словами)
Ouf !: exprime qu’on est enfin tranquille ; ici, qu’elle n’a plus peur (Уф!) – выражает, что
человек наконец то спокоен; здесь, что он больше не боится
à toute vitesse: très rapidement (на полной скорости) – очень быстро
compter sur quelqu’un: avoir confiance en cette personne, savoir qu'elle va vous aider (рассчитывать на к/либо) – доверять этому человеку, знать, что он нам поможет

Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.